ACERCA DEL LIBRO BARDO THÖDOL.
INTRODUCCIÓN.
El “Bardo Thödol” es un antiguo texto del budismo tibetano escrito por el maestro indio Padmasambhava. En el explica cómo transformar el proceso de la muerte en una posibilidad a la iluminación espiritual, o en caso de que no la obtuviere, como lograr un renacimiento que facilite continuar por el camino de la liberación budista, es decir, un renacimiento humano.
Bardo = estado intermedio, (bar = significa “entre” o “a la mitad”; do = dos) (estado intermedio entre vidas, espacio que se experimenta entre la muerte y el renacimiento) y Thos Grol se refiere a que las enseñanzas de este libro “liberan” solo con ser aprendidas o escuchadas. Ya que, thos grol = significa liberación a través de la audición o escucha, donde thos significa escucha o audición, aunque a veces se da por aprendizaje y comprensión, mientras que grol significa liberación o libertad.
Tucci pág. 10. Bardo: existencia intermedia, donde se madura la salvación o el renacimiento.
En este estado de existencia intermedia que se da luego de la muerte por un periodo de tiempo, se tiene la posibilidad de alcanzar la iluminación o de lograr un renacimiento en alguno de los seis reinos, aplicando las enseñanzas que entrega detalladamente el manual Bardo Thödol. Así, el libro indica como lograr un renacimiento favorable (p.e. reino humano) y como evitar el no favorable.
El titulo tibetano más común es: El Gran Libro de la Liberación Natural Mediante la Comprensión en el Estado Intermedio (bar do thos grol chen mo) (chen mo, relativo a grande -gran perfección).
Lo anterior se refiere a que si hemos estudiado el libro tendremos latentes las enseñanzas para el estado intermedio y que si alguien nos las lee al oído durante este mismo estado intermedio, nos ayudará como un refuerzo a recordar o despertar en nosotros dichas enseñanzas.
El nombre común de El libro Tibetano de los Muertos nace de una traducción realizada por Kazi Dawa Sandup (o Davasamdup - 17.06.1868- 22.03.1922) desde el tibetano al ingles y, Evans- Wentz (02.02.1878- 17.07.1965) quien lo editó, le dió el titulo y publicó la primera versión impresa en ingles en Londres: Oxford University Press, H. Milford,1927.
Ramón N. Prats dice en su libro: “El libro Tibetano de los Muertos es un manual de instrucciones escatológicas que se leen quedamente a oídos del moribundo, primero, y del muerto, después, el cual logra percibirlas a través de una forma de conciencia sutil que -según el esoterismo tibetano- sobrevive a la conciencia empírica y a la muerte física. Este intervalo es el espacio de tiempo –de una duración máxima de cuarenta y nueve etapas o, simbólicamente días, que se inicia con la agonía que antecede a la muerte y concluye fatalmente, si mientras tanto no se consigue la iluminación, cuando se asume una nueva forma de vida en el ciclo de las existencias samsáricas, que son el dominio del dolor en todas sus formas”.
La tradición tibetana sitúa el origen del Libro de los Muertos en el siglo VIII y lo atribuye a Padmasambhava (literalmente “Nacido del loto”), figura esencial de dicha línea budista. Según la tradición Padmasambhava ocultó un elevado número de textos doctrinales en diversos lugares del Tíbet, se estiman que fueron 108 textos escondidos en: cuevas, grietas rocas, templos, etc., para que, a su debido tiempo, fueran descubiertos. Ésta es la tradición de los “terma” o tesoros del budismo y que alcanzó gran importancia en la escuela Níngmapa.
Uno de estos tesoros fue el Bardo Thodol, que habría de ser descubierto por Rinchen Karma Lingpa, siglo XlV, a los 15 años, apoyado por su padre, en las colinas de Gampo en el Tíbet. Fue un gran terton (gter ston), es decir, un descubridor de tesoros de la tradición del budismo tibetano.
Según algunos estudiosos, varias ideas de este libro ya aparecen en el Abhidharmakosa y en el Bodhisattvabhumi (Versos de Vasubandhu del siglo IV o V).
La leyenda dice que Padmasambhava transmitió el poder de encontrar termas (tesoros escondidos) a veinticinco de sus mejores discípulos. Este gran maestro (se le conoce también como Gurú Rimpoché) llevó el budismo al Tíbet donde enseñó sobre los tantras y fundó la escuela Nyingma.
Entonces, la materia del libro se refiere a la doctrina del estado intermedio, parte de la tradición iniciática del Tíbet. Según esta, al cumplirse la muerte física se ingresa en los bardos(3) donde se verán enfrentados a visiones de las deidades tibetanas en su estado normal y también neurótico o iracundo, que son en definitiva la proyección y reflejo de la propia conciencia de cada individuo.
Como es difícil encontrar un sinónimo por ejemplo en ingles que de pleno significado a las palabras sánscritas, el equivalente occidental necesitaría de una explicación adicional, por ello, muchos traductores que lo hacen desde originales, en muchos de los casos usan la palabra sánscrita directamente. Si bien el Bardo Thödol fue escrito en tibetano, contiene varios términos en sanscrito, como lo son por ejemplo los nombres de las deidades.
DEL CONTENIDO BARDO THÖDOL.
El texto señala claramente cómo transformar el momento inevitable de la muerte en un paso a la iluminación espiritual, es decir, aprovechar el estado intermedio de manera que las cualidades de la conciencia puedan manifestarse y lograr el despertar; o en el peor de los casos, obtener un renacimiento que permita continuar con el camino hacia la liberación (renacer en estado humano) eludiendo otro tipo más adverso de renacimiento (como animal y demás).
Se recomienda leer este libro como parte de un aprendizaje en vida.
En el libro se explica el enfrentamiento con la realidad que se presenta durante los estados intermedios (tres etapas) de la muerte. Esclarece las situaciones que se dan en dicho proceso de la muerte tales como la generación de los estados irascibles de los Budas, de las luces extraordinariamente vivas que los ojos no las soportan y otros temas similares, recomendándonos cómo afrontar cada situación para que esta no nos haga sufrir o afecte negativamente.
Cuando el cadáver se encuentra incluso frio, nos enseña que las facultades mentales del muerto se encuentran intactas y potenciadas, de manera que el muerto es capaz de comprender lo que se dice (incluso puede ver pero no expresarse con nosotros). Por esto se dice que el texto B. Thödol es un camino de “liberación a través de la comprensión o audición”. Al momento de la muerte podrá ser un tercero quien lea las páginas del libro para recordar al difunto sus enseñanzas y colaborar en su iluminación. Si el difunto conoce la materia podrá recordar inmediatamente con la lectura, comprender donde está y como debe actuar.
El proceso del Bardo Thödol, dura 49 días o etapas como máximo, y durante este tiempo se presentan varias oportunidades para la liberación. Es importante que en este lapso, a través de la lectura el difunto comprenda, o bien recuerde “la naturaleza ilusoria” de los fenómenos presentados durante los bardo. El objetivo final es la liberación a través de la audición o comprensión en el estado intermedio, es decir, entre el periodo de la muerte y el próximo nacimiento.
libro I – pág. 20, Trungpa Chogyam escribe:
Durante estas experiencias visionarias también aparecen los seis reinos de la existencia. Estos son los seis estados principales de la mente confusa. Cada uno de ellos aparece junto con su alternativa, la posibilidad de renunciar a esa obsesión particular, de dejar de buscar la seguridad de una entidad centralizada y dejarse disolver en la manifestación correspondiente de sabiduría. Estas sabidurías son los mandalas de los cinco tathagatas (Budas). Estos cinco son las principales modalidades de energía de la naturaleza de Buda, la conciencia plenamente despierta (Que le permiten la iluminación)”.
DE LA ORIENTACIÓN DEL BARDO-THÖDOL.
El Bardo Thödol orienta en importantes temas referidos al proceso en si:
B. Permite reconocer el estado intermedio en el que aparece la verdad en sí.
C. Permite reconocer los cambios que se dan en las 49 etapas (como máximo) y enseña como tomar una decisión adecuada.
D. Permite reconocer cuando es conveniente cerrar la puerta de entrada de una matriz durante el estado intermedio del Devenir (renacimiento).
TENER PRESENTE:
-Las enseñanzas del Bardo Thödol deben tomarse en plena vida para aprovecharlas bien en el proceso de la muerte. Estas continuarán actuando en lo profundo del inconsciente en el momento de la muerte, cuando los sentidos se apaguen, allí se torna lúcida y la conciencia estará en toda su vivacidad. Se podrá ayudar a avivar o activar también con breve lectura al oído en este período de la muerte.
-Las enseñanzas del Bardo Thödol hablan de la experiencia luminosa que nos ocurrirá en este periodo. Nos inundaran algunas luces tan vivas e intensa que los ojos no las resisten y la eluden (pero a veces no será conveniente). Podemos vencer esta luz y el temor que nos inundará, entregándonos confiadamente a su resplandor cundo nos convenga.
-Este libro es una guía cuyas enseñanzas son apropiadas para moribundos y muertos. Para comprender el valor de este texto hay que conocer algunos temas del budismo tántrico del Tíbet: como el que nos es posible alcanzar la iluminación, es decir lograr el despertar, ser tal cual un Buda. Si esto se produce no se volverá a renacer o, no se regresara a la rueda del sufrimiento o samsara (ciclo de nacimiento, vida y muerte).
-La ciencia occidental y el misticismo budista revelan verdades similares en distintos ámbitos, aunque a veces explicado de manera diferente: “el universo es un todo, un flujo incesante de energía del que formamos parte”. Fritjof Capra físico austriaco lo explicó en 1975 en el libro El Tao de la Física. Recuerde que Buda enseño esta y otras verdades hace mas de 2.600 años y que en este tiempo los científicos han podido confirmar
A. El libro Tibetano de los Muertos. Robert A. Thurman. Prologo Dalai Lama. Ed Kairos. (1ra 1994-2016)
B. El Libro Tibetano de la Vida y de la Muerte. Sogyal Rimpoche. Edición Urano 1994.
C. El Camino Gozoso De Buena Fortuna. Geshe Kelsang Gyatso. Tharpa 1996.
D. El libro de los muertos tibetano (La liberación por audición durante el estado intermedio) Ramón N. Prats. Edición Siruela.
E. The tibetan book of dead (Pdf) Evans .Wentz. English translation by Lāma Kazi Dawa-Samdup – original -
F. El Libro Tibetano de los Muertos. Guiseppe Tucci.
G. Acerca de la muerte. Dalai Lama + Jeffrey Hopkins
H. Bardo Thodol prefacio por lama Anagarika Govinda, presentación por Eva k. Dargyay
I. El Libro Tibetano de los Muertos Trungpa Chogyam; Francesca Fremantle ·Gaia Edic. 2007
J. Cursos budistas tibetanos sobre el tema del Bardo Thödol (p.e. Drikung Kagyu), y principales sutras budistas.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario